Handelingen 11:11

SVEn ziet, ter zelfder [ure] stonden er drie mannen voor het huis, daar ik in was, die van Cesarea tot mij afgezonden waren.
Steph και ιδου εξαυτης τρεις ανδρες επεστησαν επι την οικιαν εν η ημην απεσταλμενοι απο καισαρειας προς με
Trans.

kai idou exautēs treis andres epestēsan epi tēn oikian en ē ēmēn apestalmenoi apo kaisareias pros me


Alex και ιδου εξαυτης τρεις ανδρες επεστησαν επι την οικιαν εν η ημεν απεσταλμενοι απο καισαρειας προς με
ASVAnd behold, forthwith three men stood before the house in which we were, having been sent from Caesarea unto me.
BEAnd at that minute, three men, sent from Caesarea, came to the house where we were.
Byz και ιδου εξαυτης τρεις ανδρες επεστησαν επι την οικιαν εν η ημην απεσταλμενοι απο καισαρειας προς με
Darbyand lo, immediately three men were at the house in which I was, sent to me from Caesarea.
ELB05Und siehe, alsbald standen vor dem Hause, in welchem ich war, drei Männer, die von Cäsarea zu mir gesandt waren.
LSGEt voici, aussitôt trois hommes envoyés de Césarée vers moi se présentèrent devant la porte de la maison où j'étais.
Peshܘܒܗ ܒܫܥܬܐ ܬܠܬܐ ܓܒܪܝܢ ܕܐܫܬܕܪܘ ܠܘܬܝ ܡܢ ܩܘܪܢܠܝܘܤ ܡܢ ܩܤܪܝܐ ܐܬܘ ܘܩܡܘ ܥܠ ܬܪܥܐ ܕܕܪܬܐ ܕܫܪܐ ܗܘܝܬ ܒܗ ܀
SchUnd siehe, alsbald standen vor dem Hause, worin ich war, drei Männer, die von Cäsarea zu mir gesandt worden waren.
Scriv και ιδου εξαυτης τρεις ανδρες επεστησαν επι την οικιαν εν η ημην απεσταλμενοι απο καισαρειας προς με
WebAnd behold, immediately there were three men already come to the house where I was, sent from Cesarea to me.
Weym "Now at that very moment three men came to the house where we were, having been sent from Caesarea to find me.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel